|
|
|
... annyira blőd,
menve akarunk halni, jöjj! “
... |
|
|
|
|
|
|
|
... elfolytak,
Az esti fény, a kék meg barna,
Elhalt a pásztorsíp lágy hangja,
Az esti fény, a kék meg barna,
A szép aranynapok elfolytak.
Szalki Bernáth Attila
Rondó (Magyar)
Elfolyt már a napok aranya,
Az esték barna és kékes színei:
Elhaltak pásztorsípok hangjai
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... megbocsátás.
Vándor küszöbön betér;
Kő benne a sok fájdalom.
Fényben felragyog asztalon
A szeretet, bor s a kenyér.
Szalki Bernáth Attila
Egy téli este (Magyar)
Ablakig ér már a hó,
estharang csilingel hosszan,
a vacsora asztalon van,
és a ... |
|
|
|
|
|
|
|
... boszorkány ez itt.
Ismersz - kastélyom magasból
Némán nézi Rajna folyót;
Az est hideg, későre jár,
Erdőm nem enged sohamár! >
Fordította - Szalki Bernáth Attila
..................... - ... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Szerző: Szalki Bernáth Attila
A vándor éji dala
Wanderers Nachtlied (II.)
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur balde
Ruhest du auch.
J.W. Goet... |
|
|
|
|
|
|
|
... -
óvatosan venném kézb... |
|
|
|
|
|
|
|
Balaskó Jenő Egyketted
lacsakulva henyülhetett
penésztűrte kövület
nincsen ilyen ütött coca
rajta grimasz siklik leve
tova rondán ellenembe
kunkor veri lét fjeén
felét mindig elfelezve
(1968)
Harci jel
Themistokles a perzsák elé ment
Ezt énekelték katonái:
El kéne menni Salamisra
... |
|
|
|
|
|
|
|
... Kicsi!
Nem akarok sírni,
Álmom: nevetés.
Meghalnak majd nagyok,
Bácsik s papa - mind!
Ám én, én maradok
Mindig, mindig itt!
Szalki Bernáth Attila
A kisfiú (Hungarian)
Büntetés ha ért,
Nem panaszkodom,
Könnyezem az éjt,
S kelek gazdagon.
Büntetés... |
|
|
|
|
|
|
|
... József_________________(#299)- Juhászné Szunyogh Mária
A vándor elcsöndesül - Fordította - Kosztolányi Dezső__(#51)- Juhászné Szunyogh Mária
A vándor éji dala I. - Fordította - Szalki Bernáth Attila___(#328)- Juhászné Szunyogh Mária
A vándor lelki nyugalma - Fordította - Vas István_______(#157)- Gizella Lapu
A Villikirály - Fordította - Vas István______________... |
|
|
|
|
|
|
|
... sötét éjszakán.
Malo... |
|
|
|
|
|
|
|
... Lapu
Amit szavakra bízni átall - Fordította - Vas István ________(#29)- Gizella Lapu
Anyám, mi lel? - Fordította - Lator László______________(#6)- Gizella Lapu
A pusztán - Fordította - Szalki Bernáth Attila____________(#16)- Juhászné Szunyogh Mária
A pusztán át - Fordította - Hárs Ernő__________________(#16)- Gizella Lapu
A sirály partra röpül most - Fordí... |
|
|
|
|
|
|
|
... Mária
Lukács evangéliuma 18, 10 -Fordította - Migray Emőd__(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Még messze volt a reggel -Fordította -Fazekas Anna___(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Tél -Fordította -Szalki Bernáth Attila _____________(#)- Juhászné Szunyogh Mária
..............http://s6.images.www.t vn.hu/2010/07/25/18/18/www.tvn.hu_31 36ce83338b08a74... |
|
|
|
|
|
|
|
... rossz, azt inkább elhallgatjuk,
Legyünk boldogok, ígérd meg,
Ha már több nekünk nem is jut;
Kis séta kéz a kézben.
Szalki Bernáth Attila
Rádkacagnak még (Magyar)
Rádkacagnak még a hanyatló évben
a kertekből halkan az illatok.
Veronik... |
|
|
|
|
|
|
|
... talányos, édes éjt!
|... |
|
|
|
|
|